Результаты опроса: Отныне я в кино:

Голосовавшие
728. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Не пойду ни при каких обстояельствах

    526 72.25%
  • Пойду поржать с украинского перевода(Гоблин отдыхает)

    87 11.95%
  • Ходитиму до кіна регулярно(особливо на "Іронію Судьби" україньскою мовою)

    115 15.80%

Тема: На каком языке кино?

Закрытая тема
Страница 100 из 596 ПерваяПервая ... 50 90 98 99 100 101 102 110 150 200 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,981 по 2,000 из 11911
  1. Вверх #1981
    Частый гость Аватар для Cartman
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    729
    Репутация
    125
    А теперь и Решение Конституционного Суда Украины:
    Взято с сайта http://www.ccu.gov.ua/
    Внимательно читаем резолютивную часть - в самом конце.

    у справі за конституційним поданням 60 народних депутатів України про офіційне тлумачення положень частини другої статті 14 Закону України "Про кінематографію" (справа про розповсюдження іноземних фільмів)

    № 13-рп від 20.12.2007
    Конституційний Суд України у складі суддів:

    Стрижака Андрія Андрійовича – головуючого,
    Бринцева Василя Дмитровича,
    Головіна Анатолія Сергійовича,
    Джуня В’ячеслава Васильовича,
    Дідківського Анатолія Олександровича,
    Домбровського Івана Петровича,
    Кампа Володимира Михайловича,
    Колоса Михайла Івановича,
    Лилака Дмитра Дмитровича,
    Маркуш Марії Андріївни,
    Мачужак Ярослави Василівни,
    Овчаренка В’ячеслава Андрійовича,
    Стецюка Петра Богдановича – доповідача,
    Ткачука Павла Миколайовича,
    Шишкіна Віктора Івановича,

    за участю представника суб’єкта права на конституційне
    подання Ключковського Юрія Богдановича – народного депутата
    України, Постійного представника Верховної Ради України у
    Конституційному Суді України Селіванова Анатолія Олександровича,
    представників Президента України Биструшкіна Олександра
    Павловича та Солодкого Ростислава Дмитровича, Постійного
    представника Кабінету Міністрів України у Конституційному Суді
    України Німченка Василя Івановича, представника Міністерства
    культури і туризму України та Державної служби кінематографії
    Чміль Ганни Павлівни

    розглянув на пленарному засіданні справу за конституційним
    поданням 60 народних депутатів України про офіційне тлумачення
    положень частини другої статті 14 Закону України „Про
    кінематографію“ від 13 січня 1998 року № 9/98–ВР (Відомості
    Верховної Ради України, 1998 р., № 22, ст. 114).
    Приводом для розгляду справи відповідно до статті 39 Закону
    України „Про Конституційний Суд України“ стало конституційне
    подання 60 народних депутатів України.
    Підставою для розгляду справи згідно зі статтею 93 Закону
    України „Про Конституційний Суд України“ є практична
    необхідність у з’ясуванні та офіційній інтерпретації положень
    частини другої статті 14 Закону України „Про кінематографію“.

    Заслухавши суддю-доповідача Стецюка П. Б., пояснення
    Ключковського Ю. Б., Селіванова А. О., Биструшкіна О. П.,
    Солодкого Р. Д., Німченка В. І., Чміль Г. П. та дослідивши
    матеріали справи, Конституційний Суд України

    установив:

    1. Суб’єкт права на конституційне подання – 60 народних
    депутатів України – звернувся до Конституційного Суду України з
    клопотанням дати офіційне тлумачення положень частини другої
    статті 14 Закону України „Про кінематографію“ (далі – Закон).
    Необхідність в офіційному тлумаченні автори клопотання
    обгрунтовують наявністю неоднозначності і невизначеності у
    розумінні та „сумнівним практичним застосуванням“ частини другої
    статті 14 Закону, якою встановлено порядок розповсюдження і
    демонстрування іноземних фільмів в Україні.
    Згідно з частиною другою статті 14 Закону іноземні фільми
    перед розповсюдженням в Україні в обов’язковому порядку повинні
    бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою,
    вони також можуть бути дубльовані або озвучені чи субтитровані
    мовами національних меншин. Народні депутати України вважають,
    що в цій нормі законодавцем вжиті різні формулювання
    обов’язкового дублювання або озвучення чи субтитрування
    державною мовою іноземних фільмів в Україні та можливості
    дублювання або озвучення чи субтитрування мовами національних
    меншин.
    Суб’єкт права на конституційне подання порушує питання, чи
    можуть в Україні розповсюджуватися іноземні фільми, якщо вони не
    дубльовані, не озвучені або не субтитровані українською мовою,
    водночас наголошуючи на поширенні практики видання державних
    посвідчень на право розповсюдження і демонстрування іноземних
    фільмів, які не дубльовані, не озвучені і не субтитровані
    державною мовою.

    2. Свої позиції щодо предмета конституційного подання на
    запити Конституційного Суду України висловили Президент України,
    Кабінет Міністрів України, Міністерство культури і туризму
    України, Державна служба кінематографії, Національна спілка
    кінематографістів України, Інститут української мови
    Національної академії наук України, Київський національний
    університет театру, кіно і телебачення імені І. К. Карпенка-
    Карого, Львівський національний університет імені Івана Франка,
    Національна юридична академія України імені Ярослава Мудрого.

    3. Під час пленарного засідання Конституційного Суду
    України представник суб’єкта права на конституційне подання
    підтримав клопотання, викладене в конституційному поданні, а
    представники Верховної Ради України, Президента України,
    Кабінету Міністрів України, Міністерства культури і туризму
    України, Державної служби кінематографії відповідно підтвердили
    позиції тих органів, які вони представляли, і підтримали позицію
    суб’єкта права на конституційне подання – 60 народних депутатів
    України.

    4. Конституційний Суд України, вирішуючи поставлені у
    конституційному поданні питання, виходить з такого.

    4.1. Згідно з Конституцією України Україна є суверенною і
    незалежною, демократичною, соціальною, правовою державою (стаття
    1); права і свободи людини та їх гарантії визначають зміст і
    спрямованість діяльності держави (частина друга статті 3);
    державною мовою в Україні є українська мова, держава забезпечує
    її всебічний розвиток і функціонування в усіх сферах суспільного
    життя на всій території України (частини перша, друга статті
    10); в Україні гарантується вільний розвиток, використання і
    захист російської, інших мов національних меншин України
    (частина третя статті 10). Держава сприяє консолідації та
    розвиткові української нації, її історичної свідомості, традицій
    і культури, а також розвиткові етнічної, культурної, мовної та
    релігійної самобутності всіх корінних народів і національних
    меншин України (стаття 11 Конституції України).

    4.2. Застосування мов в Україні гарантується Конституцією
    України та визначається законом (частина п’ята статті 10
    Конституції України).
    Згідно зі статтею 6 Закону застосування мов у галузі
    кінематографії здійснюється відповідно до статті 10 Конституції
    України.
    У Рішенні Конституційного Суду України від 14 грудня
    1999 року № 10-рп/99 (справа про застосування української мови),
    в якому дано тлумачення статті 10 Основного Закону України,
    зазначено, що публічними сферами, в яких застосовується державна
    мова, охоплюються насамперед сфери здійснення повноважень
    органами законодавчої, виконавчої та судової влади, іншими
    державними органами та органами місцевого самоврядування (мова
    роботи, актів, діловодства і документації, мова взаємовідносин
    цих органів тощо). До сфер застосування державної мови можуть
    бути віднесені також інші сфери, які за частиною п’ятою статті
    10, пунктом 4 частини першої статті 92 Конституції України
    визначаються законами.
    Відповідно до статті 6 Закону України „Про основи
    національної безпеки України“ пріоритетами національних
    інтересів України є, зокрема, забезпечення розвитку і
    функціонування української мови як державної в усіх сферах
    суспільного життя на всій території України, гарантування
    вільного розвитку, використання і захисту російської, інших мов
    національних меншин України. Законом України „Про мови в
    Українській РСР“ від 28 жовтня 1989 року (чинний згідно з
    пунктом 1 розділу XV „Перехідні положення“ Конституції України в
    частині, що не суперечить Основному Закону України) держава
    гарантує функціонування української мови, а також інших
    національних мов у сфері культурного життя; з метою широкого
    ознайомлення своїх громадян з досягненнями світової культури
    забезпечує переклади українською мовою та іншими національними
    мовами і видання художньої, політичної, наукової та іншої
    літератури, а також переклади українською мовою і публічну
    демонстрацію фільмів та інших аудіовізуальних творів.
    Правові основи діяльності в галузі кінематографії та
    регулювання суспільних відносин, пов’язаних з виробництвом,
    розповсюдженням, зберіганням і демонструванням фільмів,
    визначаються Законом.
    Таким чином, відповідно до статті 10, пункту 4 частини
    першої статті 92 Конституції України, з урахуванням правових
    позицій Конституційного Суду України, висловлених у зазначеному
    Рішенні, статей 6, 14 Закону встановлено порядок застосування
    державної мови та мов національних меншин у галузі
    кінематографії. Згідно зі статтею 2 Закону цей порядок
    поширюється на юридичних осіб незалежно від їх форм власності та
    фізичних осіб, які займаються професійною діяльністю в галузі
    кінематографії в Україні.

    продолжение в след. сообщении


  2. Вверх #1982
    Частый гость Аватар для Cartman
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    729
    Репутация
    125
    5. Суб’єкт права на конституційне подання порушує питання
    щодо надання тлумачення частини другої статті 14 Закону, а саме:
    „чи слід розуміти слова „іноземні фільми перед розповсюдженням в
    Україні в обов’язковому порядку повинні бути дубльовані або
    озвучені чи субтитровані державною мовою…“ у той спосіб, що
    суб’єкти кінематографії не можуть отримати право на
    розповсюдження іноземного фільму, якщо цей фільм не дубльований
    або не озвучений чи не субтитрований українською мовою“.

    5.1. Згідно з частиною другою статті 14 Закону іноземні
    фільми перед розповсюдженням в Україні в обов’язковому порядку
    повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною
    мовою, вони також можуть бути дубльовані або озвучені чи
    субтитровані мовами національних меншин.
    Логічний та граматичний аналіз змісту цієї норми дає
    підстави дійти висновку, що законодавець зобов’язав усіх
    суб’єктів кінематографії обов’язково здійснювати дублювання або
    озвучення чи субтитрування українською мовою іноземних фільмів
    перед їх розповсюдженням в Україні. На це вказує словосполучення
    „в обов’язковому порядку“, вжите законодавцем поряд із словами
    „вони також“. Без обов’язкового виконання приписів, передбачених
    частиною другою статті 14 Закону, суб’єкт кінематографії не має
    права отримати дозволу на розповсюдження та демонстрування
    іноземних фільмів в Україні. Іноземні фільми можуть бути також
    дубльовані або озвучені чи субтитровані мовами національних
    меншин.

    5.2. У статті 3 Закону міститься поняття розповсюдження
    (прокату) фільму, що означає виготовлення фільмокопій
    (тиражування), продаж та передачу їх у прокат юридичним та
    фізичним особам, і поняття демонстрування (публічний показ,
    публічне сповіщення і публічна демонстрація) фільму, що означає
    професійну кінематографічну діяльність, яка полягає в показі
    фільму глядачам у призначених для цього приміщеннях
    (кінотеатрах, інших кіновидовищних закладах), на
    відеоустановках, а також каналами мовлення телебачення.
    Документом, який засвідчує право на розповсюдження і
    демонстрування національних та іноземних фільмів на всіх видах
    носіїв зображення і визначає умови розповсюдження і
    демонстрування, є державне посвідчення на право розповсюдження і
    демонстрування фільмів, що надається суб’єктам кінематографії
    центральним органом виконавчої влади у галузі кінематографії
    (стаття 15 Закону).
    Аналіз цих положень дає підстави для висновку, що
    розповсюдження фільму є первинним стосовно демонстрування.
    Положення статті 14 Закону щодо обов’язкового дублювання або
    озвучення чи субтитрування державною мовою іноземних фільмів
    перед їх розповсюдженням в Україні повинні застосовуватися до
    всіх фільмокопій, які розповсюджуються в Україні, у тому числі й
    до тих, які використовуються для демонстрування таких фільмів.
    Центральний орган виконавчої влади в галузі кінематографії у
    разі недотримання суб’єктом кінематографії вимог частини другої
    статті 14 Закону не має права видавати таким суб’єктам державне
    посвідчення на право розповсюдження і демонстрування іноземних
    фільмів.

    6. В Україні гарантується вільний розвиток, використання і
    захист російської, інших мов національних меншин України
    (частина третя статті 10 Конституції України).
    Україна 9 грудня 1997 року ратифікувала Рамкову
    конвенцію Ради Європи про захист національних меншин від
    1 лютого 1995 року, за якою держава взяла на себе зобов’язання
    створити у себе необхідні умови для того, щоб особи, які
    належать до національних меншин, мали можливість зберігати та
    розвивати свою мову (пункт 1 статті 5).
    Законом України від 15 травня 2003 року ратифіковано
    Європейську хартію регіональних мов або мов меншин. Цим Законом
    передбачено, що „положення Хартії застосовуються до мов таких
    національних меншин України: білоруської, болгарської,
    гагаузької, грецької, єврейської, кримськотатарської,
    молдавської, німецької, польської, російської, румунської,
    словацької та угорської“ (стаття 2). „При застосуванні положень
    Хартії заходи, спрямовані на утвердження української мови як
    державної, її розвиток і функціонування в усіх сферах
    суспільного життя на всій території України, не вважаються
    такими, що перешкоджають чи створюють загрозу збереженню або
    розвитку мов, на які відповідно до статті 2 цього Закону
    поширюються положення Хартії“ (стаття 5). Згідно зі статтею 12
    зазначеної Хартії Україна взяла на себе зобов’язання, в межах
    території, на якій такі мови використовуються, і якщо органи
    державної влади мають компетенцію, повноваження або відіграють
    певну роль у цій сфері, сприяти доступу регіональними мовами або
    мовами меншин до творів, що створюються іншими мовами,
    підтримуючи і розвиваючи діяльність у галузі перекладу,
    дублювання, озвучування і субтитрування (підпункт „с“ пункту 1).
    Проведений Конституційним Судом України аналіз статті 10
    Конституції України, законів України, в тому числі міжнародних
    правових актів, ратифікованих Україною, які регулюють питання
    застосування державної мови та мов національних меншин, дає
    підстави зробити висновок, що обов’язок дотримуватися положень
    частини другої статті 14 Закону щодо обов’язкового дублювання
    або озвучення чи субтитрування державною мовою іноземних фільмів
    перед їх розповсюдженням в Україні не порушує прав національних
    меншин на використання своєї мови в галузі кінематографії.

    Враховуючи викладене та керуючись статтями 147, 150, 153
    Конституції України, статтями 13, 39, 51, 62, 63, 65, 93, 95
    Закону України „Про Конституційний Суд України“, Конституційний
    Суд України

    вирішив:

    1. В аспекті конституційного подання положення частини
    другої статті 14 Закону України „Про кінематографію“ „іноземні
    фільми перед розповсюдженням в Україні в обов’язковому порядку
    повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною
    мовою…“ необхідно розуміти так, що іноземні фільми не підлягають
    розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони не
    дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовою, а
    центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не
    має права надавати суб’єктам кінематографії право на
    розповсюдження і демонстрування таких фільмів та видавати
    відповідне державне посвідчення.

    2. Рішення Конституційного Суду України є обов’язковим до
    виконання на території України, остаточним і не може бути
    оскаржене.

    Рішення Конституційного Суду України підлягає опублікуванню
    у „Віснику Конституційного Суду України“ та в інших офіційних
    виданнях України.


    КОНСТИТУЦІЙНИЙ СУД УКРАЇНИ

  3. Вверх #1983
    Хмарочос Аватар для Kin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    слева от Северного полюса
    Сообщений
    4,123
    Репутация
    1672
    Т.е. то, о чем и говорили: все только на украинском. Почему КС не рассматривает права нацменшинств (смешно, но русскоязычные по конституции нацменшинства)

  4. Вверх #1984
    Постоялец форума Аватар для SiD
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    51
    Сообщений
    1,373
    Репутация
    460
    Cartman , а Вы, не могли-бы найти поимённый список голосования?
    И ещё, может кто знает, где можно посмотреть - когда, кем и как назначается порядок рассмотрения дел в "КОНСТИТУЦІЙНОМ СУДI УКРАЇНИ"?

  5. Вверх #1985
    Постоялец форума Аватар для Makanaki
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    1,342
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от Mr.Black Посмотреть сообщение
    какой еще "як завжды"? я вообще недавно тут, так что "как ОБЫЧНО" быть не может... Может это у тебя в порядке вещей "нэ туды" но это не ко мне, а к компетентным врачам.Ты мне рот не затыкай своими галушками ) Вы националюги всю жизнь ноете и сетуете на русских и все русское...это у вас в крови
    Та ти вже за оте "недавно" встиг своїми недолугими "думками" з 10 топікив позасирать... руський хлопче

  6. Вверх #1986
    Постоялец форума Аватар для Makanaki
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    1,342
    Репутация
    51
    Щось я нічого не знайшов про "заборону російськомовного кіно"

  7. Вверх #1987
    Хмарочос Аватар для Kin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    слева от Северного полюса
    Сообщений
    4,123
    Репутация
    1672
    Цитата Сообщение от Makanaki Посмотреть сообщение
    Щось я нічого не знайшов про "заборону російськомовного кіно"
    іноземні фільми не підлягають
    розповсюдженню та демонструванню
    в Україні, якщо вони не
    дубльовані
    або не озвучені чи не субтитровані державною мовою, а
    центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не
    має права надавати суб’єктам кінематографії право на
    розповсюдження і демонстрування таких фільмів


    Это разве не оно?
    И как вы себе видите демонстрацию русскоязычных фильмов (в том числе и дублированных с другого языка) в местах компактного проживания национального меншинства, как то прописано в конституции?

  8. Вверх #1988
    Постоялец форума Аватар для Makanaki
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    1,342
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от Kin Посмотреть сообщение
    іноземні фільми не підлягають
    розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони не
    дубльовані
    або не озвучені чи не субтитровані державною мовою, а
    центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не
    має права надавати суб’єктам кінематографії право на
    розповсюдження і демонстрування таких фільмів

    Это разве не оно?
    И как вы себе видите демонстрацию русскоязычных фильмов (в том числе и дублированных с другого языка) в местах компактного проживания национального меншинства, как то прописано в конституции?
    Тобто, англійська і італійська мови тут ні до чього?

  9. Вверх #1989
    Хмарочос Аватар для Kin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    слева от Северного полюса
    Сообщений
    4,123
    Репутация
    1672
    Гражданин. Не передергивайте. Вы прекрасно поняли, о чем речь. Данное постановление КС закрывает возможность демонстрации русскоязычных фильмов и дубляжа. И остальным языкам тоже. Если бы на нашем форуме присутствовали еще какие-либо представители языковых груп, которые имели возможность смотреть фильмы на их родном языке, то вы бы увидели такую же волну возмущения.

  10. Вверх #1990
    Постоялец форума Аватар для Makanaki
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    1,342
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от Kin Посмотреть сообщение
    Гражданин. Не передергивайте. Вы прекрасно поняли, о чем речь. Данное постановление КС закрывает возможность демонстрации русскоязычных фильмов и дубляжа. И остальным языкам тоже. Если бы на нашем форуме присутствовали еще какие-либо представители языковых груп, которые имели возможность смотреть фильмы на их родном языке, то вы бы увидели такую же волну возмущения.
    Ви знаєте, судячи з опросу про рідні мови, на нашому форумі є не менш двох десятків іншомовних українців. Щось я їх не чую...

    https://forumodua.com/showthread.php?t=39837&page=759

  11. Вверх #1991
    Хмарочос Аватар для Kin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    слева от Северного полюса
    Сообщений
    4,123
    Репутация
    1672
    Повторю свой вопрос, поскольку кто-то съезжает:
    И как вы себе видите демонстрацию русскоязычных фильмов (в том числе и дублированных с другого языка) в местах компактного проживания национального меншинства, как то прописано в конституции?

  12. Вверх #1992
    Посетитель Аватар для Mr.Black
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa
    Сообщений
    329
    Репутация
    44
    Цитата Сообщение от Makanaki Посмотреть сообщение
    Та ти вже за оте "недавно" встиг своїми недолугими "думками" з 10 топікив позасирать... руський хлопче
    я тебе не "хлопче", обойдемся без фамильярностей о "западэньскый оборотень". "Недолугие" думки у тебя... как и твоя "мова". Цем
    Последний раз редактировалось Скептик; 21.01.2008 в 10:27.
    Which way I fly is Hell
    Myself is Hell.

  13. Вверх #1993
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    43
    Сообщений
    11,358
    Репутация
    5239
    Цитата Сообщение от Makanaki Посмотреть сообщение

    Шкода, якщо ви вважаєте, що ця цитата тут доречна...
    Почему нет? Вы, кстати, зря только этот кусок вырезали. Нужно очень постараться, чтобы не увидеть это:

    ТОбтоя в кіно на українські сеанси сходити не могла, але Вас все влаштовувало. ГАрно виходить...
    А то что ж: один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой шляется, в сорных ящиках питание ищет.

  14. Вверх #1994
    Частый гость
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    665
    Репутация
    129
    Цитата Сообщение от Kin Посмотреть сообщение
    [B] Это разве не оно?
    Нет, не оно.

    Разве из этого
    необхідно розуміти так, що іноземні фільми не підлягають
    розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони не
    дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовою
    следует, что я не могу показывать фильм дублированный по-русски, если существует этот фильм, дублированный по-украински?
    Последний раз редактировалось Михаил Вандышев; 30.12.2007 в 20:37.

  15. Вверх #1995
    Постоялец форума Аватар для Makanaki
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    41
    Сообщений
    1,342
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от Kin Посмотреть сообщение
    Повторю свой вопрос, поскольку кто-то съезжает:
    И как вы себе видите демонстрацию русскоязычных фильмов (в том числе и дублированных с другого языка) в местах компактного проживания национального меншинства, как то прописано в конституции?
    Точно так же, як і демонстрацію французьких, наприклад. Чим вони краще? А для нац. меншин є закони щодо нац. закладів.

  16. Вверх #1996
    Хмарочос Аватар для Kin
    Пол
    Мужской
    Адрес
    слева от Северного полюса
    Сообщений
    4,123
    Репутация
    1672
    Цитата Сообщение от Makanaki Посмотреть сообщение
    Точно так же, як і демонстрацію французьких, наприклад. Чим вони краще? А для нац. меншин є закони щодо нац. закладів.
    Не засчитано. Нельзя разделять эти два понятия. Мы имеем конкретную ситуацию в Одессе: более 70 процентов - русскоязычные. Почему нас лишают права постановлением КС смотреть кино на русском, когда наше право записано в конституции? Данный закон в трактовке КС считаю противоречащим основному закону.

  17. Вверх #1997
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Новороссия
    Возраст
    43
    Сообщений
    11,358
    Репутация
    5239
    Цитата Сообщение от Михаил Вандышев Посмотреть сообщение
    Нет, не оно.

    Разве из этого следует, что я не могу показывать фильм дублированный по-русски, если существует этот фильм, дублированный по-украински?
    Это следует из другой части решения.

    Hint: фільмокопія

  18. Вверх #1998
    User banned Аватар для Observer
    Пол
    Мужской
    Адрес
    город в стране, которая будет всегда
    Сообщений
    12,704
    Репутация
    294
    А кто скажет, где прописан статус госязыка - где и в каких сферах он применяется в обязательном порядке? Разве сфера культуры входит в перечень обязательно украинизируемых?

  19. Вверх #1999
    Не покидает форум Аватар для Angelinushka
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    8,198
    Репутация
    7258
    Цитата Сообщение от Observer Посмотреть сообщение
    А кто скажет, где прописан статус госязыка - где и в каких сферах он применяется в обязательном порядке? Разве сфера культуры входит в перечень обязательно украинизируемых?
    В Конституции прописан.
    Well, show me the way
    To the next whiskey bar...

  20. Вверх #2000
    User banned Аватар для Observer
    Пол
    Мужской
    Адрес
    город в стране, которая будет всегда
    Сообщений
    12,704
    Репутация
    294
    Цитата Сообщение от Angelinushka Посмотреть сообщение
    В Конституции прописан.
    В конституции указано, что госязык обязателен к использованию в сфере культуры? Если не указано, значит КС принял неконституционное решение. Впрочем... КС ведь только разбирал интерпретацию уже принятого закона, хотя сначала имхо он должен был вынести свое суждение о конституционности самого закона.


Закрытая тема
Страница 100 из 596 ПерваяПервая ... 50 90 98 99 100 101 102 110 150 200 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения