Результаты опроса: Ваш родной язык, одесситы:

Голосовавшие
1226. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • русский

    968 78.96%
  • украинский

    212 17.29%
  • идиш

    7 0.57%
  • иврит

    6 0.49%
  • итальянский

    0 0%
  • греческий

    1 0.08%
  • татарский

    1 0.08%
  • турецкий

    0 0%
  • польский

    2 0.16%
  • армянский

    0 0%
  • грузинский

    2 0.16%
  • китайский

    3 0.24%
  • молдавский

    0 0%
  • гагаузский

    3 0.24%
  • французский

    3 0.24%
  • другой

    15 1.22%
  • болгарский

    3 0.24%

Тема: Языковая проблема... Проблема ли?

Закрытая тема
Страница 749 из 1357 ПерваяПервая ... 249 649 699 739 747 748 749 750 751 759 799 849 1249 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 14,961 по 14,980 из 27124
  1. Вверх #14961
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Erzulie Посмотреть сообщение
    Конституційний Суд, розглянувши цю справу, прийняв рішення, що усі іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов’язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою. Тобто іноземні фільми не підлягають розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони не дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовою.

    При цьому центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не має права надавати ні юридичним, ні фізичним особам – суб’єктам кінематографії право на розповсюдження і демонстрування таких фільмів та видавати відповідне державне посвідчення. А.СТРИЖАК підкреслив, що йдеться про усі фільмокопії, які розповсюджуються на території України.
    Я вмію читати. Тільки я щось не бачу там того, що будуть реалізовуватись так чи інакше фільми ТІЛЬКИ українською мовою.


  2. Вверх #14962
    Серый кардинал
    Аватар для Erzulie
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса-Киев
    Сообщений
    27,835
    Репутация
    12925
    Iрися

    Мне, например, неприятно смотреть фильм, который весь иссечен мелким (или крупным) шрифтом. Фильм это фильм, а не книжка. Да нам, в принципе, все равно, - мы качаем фильмы с российских трекеров. Просто теперь в кинотеатр ходить не будем, т.к. вместо того, чтобы наслаждаться зрелищным фильмецом, вынуждены будем смотреть на яркий державный шрифт. (Про слушать соловьину мову я уже молчу). Зачем смотреть фильмы, шрифт в которых заслоняет треть экрана? Мы вот даже двд-скринеры не смотрим, чтобы не уродоваться ущербным шрифтом. Впрочем, неважно. Мне типа эта.. за державу обидно. Хотя, уже нет. Держава заслуживает тот закон, который она заслуживает.
    Только привыкнешь к хорошей жизни, как она тут же становится лучше

  3. Вверх #14963
    User banned
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    12,300
    Репутация
    3852
    Цитата Сообщение от екстрасенс Посмотреть сообщение
    Шухевич, на відміну від "некоторых", прекрасно володів п"ятьма мовами, в тому числі й українською.
    Ага, корифей наук и отец нации.

  4. Вверх #14964
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Robinhat Посмотреть сообщение
    Уже даже по-украински плохо понимаем ??
    Мда.. Всё хуже, чем кажется. Попробуй ещё раз перечитать чтоли. Там на державной соловьиной мове всё написано.
    Що Ви,я не тільки добре розумію українською, а й загалом текст.

    Виявляється, останнє не так вже й легко зробити...

  5. Вверх #14965
    User banned Аватар для Observer
    Пол
    Мужской
    Адрес
    город в стране, которая будет всегда
    Сообщений
    12,704
    Репутация
    294
    Цитата Сообщение от Iрися Посмотреть сообщение
    Я вмію читати. Тільки я щось не бачу там того, що будуть реалізовуватись так чи інакше фільми ТІЛЬКИ українською мовою.
    Дубляж и озвучка и означают именно это, а какова должна быть доля титрованных фильмов в законе не сказано, значит права русскоязычных можно легко и непринужденно нарушить (про русские титры украиномовного фильма ведь ни слова не сказано!)
    Я только не понимаю, почему был выбран такой насильственный вариант украинизации? Почему бы не обязать кинотеатры оснастить места наушниками и тогда озвучивайте хоть десятком языков, как это делается на некоторых DVD?

  6. Вверх #14966
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Erzulie Посмотреть сообщение
    Iрися

    Мне, например, неприятно смотреть фильм, который весь иссечен мелким (или крупным) шрифтом. Фильм это фильм, а не книжка. Да нам, в принципе, все равно, - мы качаем фильмы с российских трекеров. Просто теперь в кинотеатр ходить не будем, т.к. вместо того, чтобы наслаждаться зрелищным фильмецом, вынуждены будем смотреть на яркий державный шрифт. (Про слушать соловьину мову я уже молчу). Зачем смотреть фильмы, шрифт в которых заслоняет треть экрана? Мы вот даже двд-скринеры не смотрим, чтобы не уродоваться ущербным шрифтом. Впрочем, неважно. Мне типа эта.. за державу обидно. Хотя, уже нет. Держава заслуживает тот закон, который она заслуживает.
    Млинець, шановна редакція я з вас фігєю... Вибачте.

    От у мене є лізензійний ДВД "ПКМ-2", де є 4 звукові доріжки: англійська, українська, російська і турецька. І субтитри цими мовами.
    Коли я хочу подивитися фільм англійською, то я обираю англійську і дивлюся англійською. І українські субтитри мені туди не пхає.
    Так от, постанова говорить лише про те, що в кожному ліцензійному ДВД повинна бути українська доріжка. А чи будете Ви дивитися українською мовою - вирішувати тільки Вам.
    В кінотеатрі це вирішується просто: в одній залі сеанс "Міцного горішка-25" російською, в іншій - українською. Але хоч десь в Україні цей сеанс українською ПОВИНЕН бути, а по факту виходило так, що деякі фільми громадяни України могли дивитися на великому екрані ТІЛЬКИ російською мовою.

    Ще питання?

  7. Вверх #14967
    Серый кардинал
    Аватар для Erzulie
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса-Киев
    Сообщений
    27,835
    Репутация
    12925
    Ируся. Шановна.

    Вот Ваш КС говорит СоВЕРШЕННО ДРУГОЕ. А именно, что

    Конституційний Суд, розглянувши цю справу, прийняв рішення, що усі іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов’язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані державною мовою. Тобто іноземні фільми не підлягають розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони не дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовою.

    При цьому центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не має права надавати ні юридичним, ні фізичним особам – суб’єктам кінематографії право на розповсюдження і демонстрування таких фільмів та видавати відповідне державне посвідчення. А.СТРИЖАК підкреслив, що йдеться про усі фільмокопії, які розповсюджуються на території України.

    -------

    Это значит, что если фильм на РУССКОМ языке, то центральный орган законодательной власти НЕ ИМЕЕТ ПРАВО давать право на РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПОКАЗ такого фильма именно на РУССКОМ. Если он - русский, но либо дублированный на укр. яз, либо озвучен, либо с укр субтитрами, то такой фильм имеют право показывать

    Е-мое. ну я вот русская, но понимаю вашу соловьину мову, а...?
    Только привыкнешь к хорошей жизни, как она тут же становится лучше

  8. Вверх #14968
    Серый кардинал
    Аватар для Erzulie
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса-Киев
    Сообщений
    27,835
    Репутация
    12925
    А вот если вы скачали его с русского трекера, то пжалста, смотри его себе дома тихонечко, пока тебе соловьиномовни орешки не оттяпали

    И де это вы в новостях узрели лицензионный двд, да еще и два зала в кинотеатрах? Это ж ваша державна мова, не? Вроде там таких слов нет.
    Только привыкнешь к хорошей жизни, как она тут же становится лучше

  9. Вверх #14969
    Не покидает форум Аватар для Natika
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    25,084
    Репутация
    14891
    Цитата Сообщение от Observer Посмотреть сообщение
    Дубляж и озвучка и означают именно это, а какова должна быть доля титрованных фильмов в законе не сказано, значит права русскоязычных можно легко и непринужденно нарушить
    Я тоже думаю, что как только выяснится, что эта мера не дала нужного эффекта, то тут же КСУ рассмотрит следующий вариант закона, при котором прослушать исходный текст, к примеру, просто не будет возможным. Ее будет полностью заглушать украинская озвучка.
    Как это происходит сейчас во многих телепередачах, где людей говорящих по русски, глушат переводом.
    А для нацменьшинств будут делать одну копию с субтитрами и держать ее под рукой для предъявления того, что ничьи права не нарушаются..

  10. Вверх #14970
    Живёт на форуме Аватар для UPA
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса
    Сообщений
    4,466
    Репутация
    394
    Цитата Сообщение от Observer Посмотреть сообщение
    Так у вас же на Украине нет Николаев - одни Мыколы, так и в России Ирысь ни одной не сыщешь - одни Ирины
    Что касается хэликоптирив, то это слово из дореволюционного словаря, а мы изъясняемся на современном русском языке, в котором для обозначения этого аппарата принят термин "вертолет". Ну и амбасаду в русском языке никто не использует, когда есть вполне устоявшееся "посольство".
    Це доречі,ближче до оригіналу....що краще
    Був вже казус з "мокроступами"...
    Йа Йожег-кросавчеГ:)

  11. Вверх #14971
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Erzulie Посмотреть сообщение
    Это значит, что если фильм на РУССКОМ языке, то центральный орган законодательной власти НЕ ИМЕЕТ ПРАВО давать право на РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПОКАЗ такого фильма именно на РУССКОМ. Если он - русский, но либо дублированный на укр. яз, либо озвучен, либо с укр субтитрами, то такой фильм имеют право показывать

    Е-мое. ну я вот русская, но понимаю вашу соловьину мову, а...?
    А чим російська мова відрізняється від інших? Так, на розповсюдження тільки російською ніхто не матиме права видавати дозвіл на реалізацію. Як мінімум субтитри є обов'язковими. Закон має бути однаковим для всіх. Інакше це не закон, а фіг зна шо.

    От іноді я потрапляю на російськи новини. Так коли вони показують пряму мову когось з українських громадян українською, то вони перекладають. І це чомусь подиву не викликає. А коли російську перекладають українською, то це прям ґвалт.

  12. Вверх #14972
    Серый кардинал
    Аватар для Erzulie
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса-Киев
    Сообщений
    27,835
    Репутация
    12925
    Iрися

    Проблема только в том, что в России украинцев - раз-два и обчелся. А в Украине русскоязычных как-то поболе будет. В этом - две большие разницы.

    Кроме шуток. В Украине русскоязычного населения ГОРАЗДО (НА ПОРЯДОК, НАМНОГО, ОХРЕНИТЕЛЬНО) больше, чем украиноязычных граждан неньки.
    Только привыкнешь к хорошей жизни, как она тут же становится лучше

  13. Вверх #14973
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Erzulie Посмотреть сообщение
    А вот если вы скачали его с русского трекера, то пжалста, смотри его себе дома тихонечко, пока тебе соловьиномовни орешки не оттяпали
    Я голосую гривнею. Наросійські сеанси принципово не ходжу.

    Цитата Сообщение от Erzulie Посмотреть сообщение
    И де это вы в новостях узрели лицензионный двд, да еще и два зала в кинотеатрах? Это ж ваша державна мова, не? Вроде там таких слов нет
    Читати треба вміти. А ще закони знати.
    Мені ж там ніхто не знайшов слово ТІЛЬКИ.
    От беру перше з неукраїнських товарів, що трапилося до рук - Засіб від грипу та застуди. Рекламу робити не буду. На коробці всі вихідні відомості українською мовою: склад, дозування, застереження, виробник тощо. Беру з корбки окремий пакетик. З однієї сторони ангілйською, з іншої - російською. А от якщо вірити Вам, то там все мало бути ТІЛЬКИ українською мовою, адже завозилось в Україну для реалізації. Ан ні, тільки на коробці.
    Так хто там читати не вміє?

  14. Вверх #14974
    Не покидает форум Аватар для Natika
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    25,084
    Репутация
    14891
    Iрися

    Проблема в том, что вы теперь будете смотреть фильмы без субтитров, а мы всегда с субтитрами.
    Вы же не будете утверждать, что наличие ненужных субтитров улучшает качество фильма, способствует комфортному просмотру?

  15. Вверх #14975
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Erzulie Посмотреть сообщение
    Iрися

    Проблема только в том, что в России украинцев - раз-два и обчелся. А в Украине русскоязычных как-то поболе будет. В этом - две большие разницы.

    Кроме шуток. В Украине русскоязычного населения ГОРАЗДО (НА ПОРЯДОК, НАМНОГО, ОХРЕНИТЕЛЬНО) больше, чем украиноязычных граждан неньки.
    А яка різниця, кого більше чи менше? Невже в російському законі про ЗМІ сказано, що якщо це загальнодержавні новини, то там пряму мову не російською мовою можна не перекладати?
    Чи на французьких канал пряму мову англійською не перекладають?
    Російська мова по факту ІНША мова і тому пряма мова має перекладатися на загальних підставах. ДЛя нацменших існують окремі новини відповідною мовою.

  16. Вверх #14976
    User banned Аватар для Observer
    Пол
    Мужской
    Адрес
    город в стране, которая будет всегда
    Сообщений
    12,704
    Репутация
    294
    Цитата Сообщение от UPA Посмотреть сообщение
    Це доречі,ближче до оригіналу....що краще
    Був вже казус з "мокроступами"...
    А мы к оригиналу и не стремимся ) Язык это не свод законов и со временем малоиспользуемые или плохопроизносимые слова отмирают и их заменяют более аутентичные языку словоформы, как произошло со словом вертолет (имхо оно даже по смыслу ближе к принципу действия этого аппарата нежели геликоптер). А вот сравнивать, какое из слов древнее - амбасада или посольство я бы не рискнул...

  17. Вверх #14977
    Не покидает форум Аватар для Iрися
    Пол
    Женский
    Адрес
    ріднесенька Одеса
    Сообщений
    9,497
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Natika Посмотреть сообщение
    Iрися

    Проблема в том, что вы теперь будете смотреть фильмы без субтитров, а мы всегда с субтитрами.
    Вы же не будете утверждать, что наличие ненужных субтитров улучшает качество фильма, способствует комфортному просмотру?
    І де ви ЗАВЖДИ будете дивитися фільми з субтитрами???
    Я між іншим, взагалі за показ фільмів в оригіналі з субтитрами як в усіх цивілізованих країнах.

  18. Вверх #14978
    Серый кардинал
    Аватар для Erzulie
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса-Киев
    Сообщений
    27,835
    Репутация
    12925
    ААААА-ааа-ААА-аааааа!

    Ну это ж полный конец обеда (Я обычно очень спокойный и сдержанный человек, но бывают исключения, например, когда меня лишают просмотра фильмов на моем родном языке и объявляют нацменьшинством

    Но, девушка, Вы попробуйте (только попробуйте.. вот там тихонечко сесть и просто просмотреть буковки, а потом прочитать, и, вполне возможно, Вам удастся понять разницу между "если только русский, то не имеют права показывать и распространять" и между "можно русский, можно украинский, можно голубой в крапочку, но в разных залах и кинотеатрах, с вольным выбором звуковой дорожки". Ну вот мне так, с моей глубоко москальской точки зрения, кажется, что разница все-таки есть Я, конечно, могу ошибаться, равно как и в том, что на (в) Украине подавляющее большинство говорит на русском, а малая часть вдруг вспомнила про то, что они - украинцы, и пытаются нести свой свет в массы, при этом подавляющая часть вот этого самого лучика в темном царстве говорит так, что лучше бы они уж "русский бы выучили только за то, что им разговаривал Ленин", чем уродовали литературный украинский язык польскими, венгерскими, болгарскими и прочими почему-то далеко не соловьиными суржикоподобными потугами.

    К Вам не относится, я так думаю. Это так, на случай, вдруг Вы все-таки решитесь заточить на меня зубец

    Пойду я спать, и на сон грядущий посмотрю русскоязычный, так Вами не уважаемый перевод абсолютно чуждой настоящим украинофилам проявления американской популярной культуры.
    Последний раз редактировалось Erzulie; 24.12.2007 в 22:20.
    Только привыкнешь к хорошей жизни, как она тут же становится лучше

  19. Вверх #14979
    Живёт на форуме Аватар для UPA
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одеса
    Сообщений
    4,466
    Репутация
    394
    Цитата Сообщение от Observer Посмотреть сообщение
    А мы к оригиналу и не стремимся ) Язык это не свод законов и со временем малоиспользуемые или плохопроизносимые слова отмирают и их заменяют более аутентичные языку словоформы, как произошло со словом вертолет. А вот сравнивать, какое из слов древнее - амбасада или посольство я бы не рискнул...
    Тому якщо "гелікоптер" краще,він замінить "вертоліт"....
    І це не доказ "нерозвиненості" української мови..
    Скоріш навпаки...
    Йа Йожег-кросавчеГ:)

  20. Вверх #14980
    Серый кардинал
    Аватар для Erzulie
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса-Киев
    Сообщений
    27,835
    Репутация
    12925
    UPA

    А Вы как думаете (вкрадчиво)... слово helicopter какое происхождение имеет? Исключительно украинское?

    Этимология - from French (Французский яз) hйlicoptиre, from HELICO- + Greek (Греческий) pteron wing (крыло)

    ПС. На форуме переводческом как-то обсуждали укр.мову, и один очень уважаемый человек сказал, что с удовольствиев перешел бы на нее, родимую (сам киевлянин), если бы она была близка к совершенству. К сожалению, на укр. языке тот же технический язык не только далек от идеала и внятности, но и зачастую не имеет аналогов на украинском. Особенно в авиационной тематике.
    Последний раз редактировалось Erzulie; 24.12.2007 в 22:37.
    Только привыкнешь к хорошей жизни, как она тут же становится лучше


Закрытая тема
Страница 749 из 1357 ПерваяПервая ... 249 649 699 739 747 748 749 750 751 759 799 849 1249 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения