Тема: Мовний лікнеп

Ответить в теме
Страница 2 из 29 ПерваяПервая 1 2 3 4 12 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 40 из 580
  1. Вверх #21
    Живёт на форуме Аватар для Oldmanша
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    4,198
    Репутация
    581
    Тому що написання цього слова душе просте - як чується, так пишеться. А приклади у підручниках мають бути саме таки, якщо мова не йде про саме слово, а тільки про слова, які поруч.
    Местный профессор Хиггинс.
    TALE QUALE.


  2. Вверх #22
    Лиса Алиса Аватар для MashenciYA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Возраст
    37
    Сообщений
    1,111
    Репутация
    64
    Цитата Сообщение от Deniska
    в підручниках української слово "телятко" (або теля) зустрічається в якості прикладу до безлічі різноманітних граматичних ситуацій, і інтенсивність його вживання сягає подекуди кількох разів на 2-3 сторінки. Чому?
    Я думаю тому, что в українській мові не так багато іменників четвертої відміни. От тому вони постійно і використовують як приклади слова теля, курча, гуся, лоша
    *...и тогда, наверняка, вдруг запляшут облака...*

  3. Вверх #23
    Посетитель Аватар для Напівкровний одесит
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Київщина
    Сообщений
    450
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от MashenciYA
    Я думаю тому, что в українській мові не так багато іменників четвертої відміни. От тому вони постійно і використовують як приклади слова теля, курча, гуся, лоша
    Блін, ви ще й відміни пам'ятаєте. Честь вам і хвала. А я просто говорю рідною мовою... Якби мене зараз щось запитали з граматики української мови, боюся, далі розбору речення не пішов би)))

  4. Вверх #24
    Посетитель Аватар для Напівкровний одесит
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Київщина
    Сообщений
    450
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от Oldmanша
    Напівкровний одесит, дуже дякую.
    Якщо не заперечуєте ще парочку варіантів:
    "щиро дякую"
    "красно дякую"

    Така варіативність допомагає зробити мову більш красивою і соковитою...
    Як не дивно, але за своє кількарівневістю українська нагадує мені японську... Чи китайську...)))

    P.S. Загадка. Ану, хто перекладе на нормативну російську мову слово "безліч"? )))

  5. Вверх #25
    Живёт на форуме Аватар для Oldmanша
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    4,198
    Репутация
    581
    Цитата Сообщение от Напівкровний одесит

    P.S. Загадка. Ану, хто перекладе на нормативну російську мову слово "безліч"? )))
    Огромное количество, очень много, НЕМЕРЯНО ( мне лично нравится этот вариант), несчитано, не поддающееся учету количество.
    Местный профессор Хиггинс.
    TALE QUALE.

  6. Вверх #26
    Νίκη Аватар для Чёрная моль
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    43
    Сообщений
    27,564
    Репутация
    17367
    Цитата Сообщение от Напівкровний одесит
    P.S. Загадка. Ану, хто перекладе на нормативну російську мову слово "безліч"? )))
    Несметное количество, масса и т.д.... Но ненормативная лексика таки лучше передает этот оттенок))
    Расширять возможности – гораздо увлекательней, чем сокращать потребности.
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    Прожитый день возврату и обмену не подлежит.

  7. Вверх #27
    Посетитель Аватар для Напівкровний одесит
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Київщина
    Сообщений
    450
    Репутация
    51
    Нормативний переклад - "великое множество" )))

  8. Вверх #28
    Νίκη Аватар для Чёрная моль
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    43
    Сообщений
    27,564
    Репутация
    17367
    Цитата Сообщение от Напівкровний одесит
    Нормативний переклад - "великое множество" )))
    А в моем словаре переводилось как "несметное количество"))
    Расширять возможности – гораздо увлекательней, чем сокращать потребности.
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    Прожитый день возврату и обмену не подлежит.

  9. Вверх #29
    Живёт на форуме Аватар для Squee
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa, Ukraine
    Сообщений
    3,203
    Репутация
    1234
    В общем, как сказала тетушка Чарли из Бразилии: "И не сосчитаешь!"

    Кстати, о слове "считать". В русском языке оно имеет три основных значения:
    1) подсчитывать что-либо ("считать слонов");
    2) признавать кем-либо или чем-либо ("считать это нарушением");
    3) полагать что-либо ("считать себя вправе").

    На жаль, українською мовою дуже часто ці три різні значення механістично передають одним словом "рахувати", що є помилкою. Українською треба вживати такі слова:
    1) лічити, рахувати ("рахувати слонів");
    2) вважати, визнавати ("визнавати це порушенням");
    3) вважати ("вважати, що є право").
    Последний раз редактировалось Squee; 22.08.2006 в 13:10.
    Гармонично недоразвитая личность
    Carthago delenda est

  10. Вверх #30
    Лиса Алиса Аватар для MashenciYA
    Пол
    Женский
    Адрес
    Odessa
    Возраст
    37
    Сообщений
    1,111
    Репутация
    64
    Squee, знали б Ви як це різало моє вухо! До речі, цю помилку я дуже часто зустрічала по телебаченню з вуст народних депутатів.

    А от використане Вами слово "механістично" теж якось незвично читається в цьому контексті... Від якого слова воно походить?
    *...и тогда, наверняка, вдруг запляшут облака...*

  11. Вверх #31
    Живёт на форуме Аватар для Squee
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Odessa, Ukraine
    Сообщений
    3,203
    Репутация
    1234
    Хм, можливо ви маєте рацію і я мав написати "механічно". Чому "механістично" навіть не скажу. Як буде час - пориюсь у тлумачних словниках...
    Гармонично недоразвитая личность
    Carthago delenda est

  12. Вверх #32
    Частый гость Аватар для vinny jones
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Украина, Одесса
    Возраст
    38
    Сообщений
    645
    Репутация
    112
    файна тема... =)
    Все, що робиться за життя - робиться зараз. Або не робиться ніколи.

  13. Вверх #33
    пацанчик Аватар для unique
    Пол
    Мужской
    Адрес
    бродяга
    Возраст
    91
    Сообщений
    12,308
    Репутация
    2676
    до речi, ранiше зустрiв слово "трошки". чи не слiд використовувати "трохи"... не пам'ятаю правил, щодо зменшувальних...
    рiже вуха...

    добра тема, дякую.
    - Я не могу умереть, пока не заведу себе девушку...
    --------
    - Будь осторожен, Тиль,- они тебя сожгут живьём...

  14. Вверх #34
    Посетитель Аватар для Напівкровний одесит
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Київщина
    Сообщений
    450
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от Черная моль
    А в моем словаре переводилось как "несметное количество"))
    Якщо не секрет, в якому?

  15. Вверх #35
    Посетитель Аватар для Напівкровний одесит
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Київщина
    Сообщений
    450
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от MashenciYA
    Squee, знали б Ви як це різало моє вухо! До речі, цю помилку я дуже часто зустрічала по телебаченню з вуст народних депутатів.
    Та зараз вже трохи навчилися.

    Я от завжди пригадую Івана Степановича Плюща з його знаменитим суржиком. Пригадую, як над його безсмертним "Виключте первий микрохвон" вся Україна реготала))).
    Последний раз редактировалось Напівкровний одесит; 23.08.2006 в 20:04.

  16. Вверх #36
    Посетитель Аватар для Напівкровний одесит
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Київщина
    Сообщений
    450
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от unique
    до речi, ранiше зустрiв слово "трошки". чи не слiд використовувати "трохи"... не пам'ятаю правил, щодо зменшувальних...
    рiже вуха...

    добра тема, дякую.
    Знаєте, правило не скажу, але як носій мови прокоментую - і те, і інше, звучить абсолютно нормально... А ще можливі варіанти - троньки, трішечки, трішки...і ще є кілька, та всі не пригадаю...

    2 Вінні Джонс - а "файно" - це західняцький діалект. Калька з німецької... Літературна норма все-таки "гарно".

  17. Вверх #37
    Νίκη Аватар для Чёрная моль
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    43
    Сообщений
    27,564
    Репутация
    17367
    Цитата Сообщение от Напівкровний одесит
    Якщо не секрет, в якому?
    "Русско-украинский и украино-русский словарь" 1992г.
    Расширять возможности – гораздо увлекательней, чем сокращать потребности.
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    Прожитый день возврату и обмену не подлежит.

  18. Вверх #38
    Посетитель Аватар для Напівкровний одесит
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Київщина
    Сообщений
    450
    Репутация
    51
    Цитата Сообщение от Черная моль
    "Русско-украинский и украино-русский словарь" 1992г.
    Ой... не довіряю пострадянським словникам... неякісні вони, на жаль...
    Причому, незалежно від мовної пари. Я, наприклад, німецько-російські, стараюся купувати тільки з Німеччини...

    А в мене російсько-український тритомник, радянського розливу. Наскільки я в курсі, кращого нема. Там, правда, інша проблема - він занадто зросійщений...(((

  19. Вверх #39
    Νίκη Аватар для Чёрная моль
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    43
    Сообщений
    27,564
    Репутация
    17367
    Цитата Сообщение от Напівкровний одесит
    Ой... не довіряю пострадянським словникам... неякісні вони, на жаль...
    Причому, незалежно від мовної пари. Я, наприклад, німецько-російські, стараюся купувати тільки з Німеччини...

    А в мене російсько-український тритомник, радянського розливу. Наскільки я в курсі, кращого нема. Там, правда, інша проблема - він занадто зросійщений...(((
    Ну здрасти: 1992г - это уже не просторадянськи)) Издательство Киев.
    Расширять возможности – гораздо увлекательней, чем сокращать потребности.
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    Прожитый день возврату и обмену не подлежит.

  20. Вверх #40
    Посетитель Аватар для Lena-Janne
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Возраст
    35
    Сообщений
    478
    Репутация
    82
    Особисто мене нудить від такої ще радяньської звички знущатися над словами, пов`язаними з Україною. Россійською це звучить: "УкрА'инский", "УкрА'ина".....
    Вже багато часу минуло з тої пори, коли назва нащої держави пов`язувалась зі словом "Окраина", але звичка залишилась...
    Мене аж воротить, коли чую щось подібне!!!


Ответить в теме
Страница 2 из 29 ПерваяПервая 1 2 3 4 12 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения